Эпизод "Чаепитие с Герцогиней"
Время действия: меньше часа спустя освобождения Анны.
Место действия и условия: малая гостиная.
Действующие лица: Ветер, Герцогиня.
>> Подземелья
Как правило, Ветер умел владеть собой, жизнь научила. Сначала он научился усмирять гнев, затем гордость, потом боль, научился и не выдавать себя выражением лица. Меньше всего подчинялся взгляд, в нем всегда читалась непокорность. Поэтому граф часто смотрел в пол – простой жест, создающий иллюзию смирения и послушания. Он и сейчас смотрел куда-то вниз, целуя миниатюрную ладонь в перчатке, потому что он не хотел, чтобы на глубине его взгляда Герцогиня читала то, что хотела бы увидеть. Он не стал перечить хозяйке браслетов, спорить с их силой, хотя мог бы, хотя бы несколько минут, но он не желал ничем лишний раз доставлять удовольствие Герцогине. К тому же, если он подчинялся хоть мало-мальски добровольно, браслеты не вторгались лишний раз в его сознание. К радости Ветра, его гордость, порой слепая и глупая, сейчас не лезла не в свое дело, не причиняя лишней боли и оставляя разум светлым. Так что Герцогиня вряд ли осталась удовлетворена таким неожиданным послушанием. Она ведь желала сломать его, унизить, но... Обыграть ее можно по-разному, остается только пробовать варианты. Воспользовавшись возможностью не видеть самодовольного лица девчонки хоть какое-то время, Ветер, недолго думая, поднял Джека мертвой хваткой за плечо и не слишком вежливо пихнул его вперед. Он еще помнил его рядом со своей возлюбленной, и сдавалось ему, что это его кровь осталась на лице девушки. Зная Анну, вывод напрашивался сам собой... Хотя их совместный путь был не слишком долгим, граф выслушал множество самых разных ядовитых замечаний в свой адрес. Блондин остыл, вспомнил, что теперь он лакей, а не разбойник (недалеко ушел) и теперь вместо отборной брани использовал едкий сарказм. Это, нужно признать, получалось у него неплохо, но Ветер молчал и не показывал виду. Во-первых, он того не стоил. Во-вторых, именно это молчание злило и заводило лакея больше всего. Ветер это тонко чувствовал. Оказалось, что и чисто человеческая интуиция у него развита очень неплохо. Наконец, видя, что задеть графа за живое не получается, Джек и сам пресытился обществом бывшей стихии, так что теперь его комната нашлась поразительно легко. Оба мужчины были безумно рады избавиться друг от друга.
Обратно Ветер шел, не слишком задумываясь о своем пути. Он догадывался, что приказ Герцогини сам выведет его в нужное место. Тем не менее, он шел довольно долго по тускло освещенным коридорам, примерно таким же, как и во всем поместье. Видимо, Герцогиня любила полумрак. Еще бы, такая кровопийца. Ее полумрак был совсем не таким, каким мог бы понравиться Ветру, - холодным, пустым, сосущим. Наконец, невдалеке стал различим более яркий свет, туда граф и направился. Щурясь от более яркого освещения, мужчина вошел в комнату. Средних размеров зал произвел на юношу двоякое впечатление. С одной стороны он был красиво, даже роскошно, отделан, по-своему уютен и манил чем-то давно забытым, с другой – казался заброшенным и небрежно заваленным каким-то хламом. Множество самых разных вещей, часть из которых могла бы заиграть в подходящем месте, здесь была свалена непонятно как, по полкам, камину, шкафам и комодам, даже в креслах, на столике, полу. Чего здесь только не было. Ветер решил, что и чертовы браслеты, сковавшие его, Герцогиня случайно откопала здесь, среди этого беспорядка. Осторожно ступая между разбросанными предметами, Ветер прошел в глубь комнаты. Поодаль, подальше от горящего камина, в полутени сидела девочка в розовом платье. Граф устало прикрыл глаза. Судя по тому, что к чаепитию стол уже был накрыт, в его обязанности на данный момент это не входило. Выбрав наименее захламленное кресло и освободив его, Ветер сел и откинул волосы назад. Валета нигде не было видно, из чего юноша сделал вывод, что его ждет личный разговор. Может, оно было и к лучшему, редко кому, наверное, выпадала такая возможность. Правда, этот разговор вряд ли будет для него приятным. Другое удивляло стихию – это полная уверенность хозяйки поместья в своей победе, уверенность настолько, что вот она здесь, одна, беззащитна, внешне безоружна. Хотя, зная Герцогиню, это все лишь иллюзия, ложь.